-
1 cose del mondo
прил.общ. житейские дела -
2 vita
I f.1.1) жизнь; существование (n.)di (della) vita — a) жизненный (agg.)
esperienza di vita — жизненный опыт; b) житейский (agg.)
vita quotidiana — быт (m.) (повседневность, повседневная жизнь)
vita pubblica — a) общественная жизнь; b) общественная деятельность
fa una vita da nababbo — он как сыр в масле катается (живёт как у Христа за пазухой, живёт по-царски)
è rimasto in vita — a) (dopo un'operazione) он выжил; b) (dopo un incidente) он уцелел
durante la guerra Pešev salvò la vita agli ebrei bulgari — во время войны Пешев спас жизнь болгарским евреям
rischiare (mettere a repentaglio) la vita — рисковать своей жизнью (подвергать свою жизнь опасности)
pieno di vita — жизнерадостный (agg.)
privo di vita — безжизненный (agg.)
hai portato un po' di vita nella nostra esistenza monotona — ты внёс оживление в наше однообразное существование
4) (pl. vittime) жертвы5) (biografia) биография; житие (n.), жизнеописание (n.)vorrei conoscere meglio la vita di quell'autore — хотелось бы знать поподробнее биографию этого писателя
2.•◆
come va la vita? — как жизнь? (как живётся - можется?)conoscere vita, morte e miracoli di qd. — знать всю подноготную о ком-л.
c'è poco da fare, è la vita! — ничего не поделаешь, такова жизнь!
cambiar vita — начать новую жизнь (перевернуть страницу жизни, зажить по-иному, по-новому)
i rapinatori chiedono un forte riscatto, pena la vita dell'ostaggio — похитители требуют большого выкупа, иначе они грозятся убить заложника
anno nuovo, vita nuova! — с Новым годом, с новым счастьем!
ha sette vite come i gatti — он живуч, как кошка
non dare segni di vita — (anche fig.) не подавать признаков жизни
lunga vita! — желаю прожить до ста лет! (ant. долгие лета!, многая лета!)
3.•finché c'è vita c'è speranza — пока живу, надеюсь (надежда умирает последней)
la vita è fatta a scale: c'è chi scende e c'è chi sale — такова жизнь: сегодня ты, а завтра я!
II f.la vita è bella perché è varia — жизнь хороша, потому что полна неожиданностей
1.2.•◆
su con la vita! — не вешай нос! (смотри веселее!, взбодрись!, выше голову!; scherz. держи хвост морковкой!) -
3 cosa
fgran / poca cosa — нечто (не)значительное, (не)важноеcose grosse — нечто очень важное / серьёзноеè la stessa cosa — это одно и то же; это безразлично, всё равноqualsiasi / qualunque cosa — что угодноfra le altre cose разг. — между прочимcose da pazzi / da matti / dell'altro mondo — нечто невероятноеcredersi qualche cosa — воображать о себе невесть чтоcose da mangiare разг. — еда, питание, съестные продуктыcos'è quella cosa lì...? — что это там...?dimmi una cosa — скажи-ка мне...cose da raccontarsi a veglia — см. vegliamettere da parte qualche cosa — кое-что отложить, иметь кое-какие сбереженияservire a qualche cosa — кое на что / кое для чего пригодиться / сгодитьсяnon è gran cosa — не бог весть чтоdiventare qualche cosa — кое-чего добиться / достичьper la qual cosa... — по(э)тому..., почему..., что...sopra ogni cosa (al mondo) — больше / превыше всего (на свете)(che) cosa vi devo? — сколько я вам должен?una cosa di due ore — что-то около двух часов, примерно два часа2) дело, делаcose di stato, la cosa pubblica — государственные дела; государствоcose di casa — наши домашние дела4) pl разг. менструация•Syn:••da cosa nasce cosa — из ничего ничего и не бывает, только из чего-то что-то получитсяbuone cose!; tante belle cose! — всего хорошего!cosa fatta capo ha prov — что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! разг.
См. также в других словарях:
ЖИТЕЙСКИЙ — ЖИТЕЙСКИЙ, житейская, житейское. 1. прил. к житье (устар.). Житейское море (см. море). Волны житейские. 2. Обыденный, свойственный обычной будничной жизни. Разговор на житейские темы. Житейская пошлость. Житейские дела и заботы. || Низменный,… … Толковый словарь Ушакова
Рудыковский, Евстафий Петрович — врач, автор воспоминаний; старший сын из дворян священника в с. Ольшанке, Васильковского уезда Киевской губернии (имении графа К. Браницкого); родился 21 го сентября 1784 г., учился в Киеве, в бурсе, на казенном содержании, затем в Киевской же… … Большая биографическая энциклопедия
Сарматы — Савроматы (Σαρμάται, Σαυρομάται) имя частью этническое, обозначающее отдельную народность, частью географическое, под которым в разное время и у различных писателей разумелись разные народы, не находившиеся в родстве между собою и населявшие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РАССУЖДЕНИЕ О МЕТОДЕ — ’РАССУЖДЕНИЕ О МЕТОДЕ’ программное произведение Декарта, в сжатом виде представляющее основные темы, вопросы и положения его философии, методологии, морали и естествознания. Написанное на французском языке, оно появилось в 1637 в Лейдене (вместе… … История Философии: Энциклопедия
КАТЕГОРИЧЕСКИЙ ИМПЕРАТИВ — (от лат. imperativus повелительный), термин, введённый Кантом в «Критике практического разума» (1788) и обозначающий,в отличие от условного «гипотетич. императива», основной закон его этики. Имеет две формулировки: «... поступай только… … Философская энциклопедия
Кижи — Эту статью предлагается разделить на «Кижи», «Кижи (остров)», «Кижи (населённый пункт)». Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/9 апреля 2012. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности … Википедия
Лаплас, Пьер-Симон — Пьер Симон Лаплас Pierre Simon de Laplace Д … Википедия
Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник «Кижи» — Координаты: 62°03′59″ с. ш. 35°14′16″ в. д. / 62.066389° с. ш. 35.237778° в. д. … Википедия
Лаплас, Пьер Симон — Пьер Симон Лаплас Pierre Simon Laplace Дата рождения: 23 марта 1749 Место рождения: Бомон, Кальвадос (департамент) Дата смерти: 5 марта 1827 Место смерти … Википедия
Лаплас Пьер Симон — Пьер Симон Лаплас Pierre Simon Laplace Дата рождения: 23 марта 1749 Место рождения: Бомон, Кальвадос (департамент) Дата смерти: 5 марта 1827 Место смерти … Википедия
Остров Кижи — Координаты: 62°03′59″ с. ш. 35°14′16″ в. д. / 62.066389° с. ш. 35.237778° в. д. … Википедия